有奖纠错
| 划词

!No incurras en pesimismos baratos! Todo tiene solución.

你不要陷在无谓悲观之中!什么事情都是有解决办法

评价该例句:好评差评指正

Si el cargador no cumple con esta obligación, puede incurrir en responsabilidad.

托运人未履行该义务,将负有赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Además, la sentencia incurre en las mismas vulneraciones de derechos fundamentales que la sentencia de primera instancia.

此外,高等法院裁决与级法院裁决一样,违反了各项基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Se incurre en ellos para pagar medicamentos y, en caso de intervenciones quirúrgicas, insumos relacionados con la cirugía.

主要开支是医药费;如果需要做手术有外科供应品费用。

评价该例句:好评差评指正

Otra opción consiste en reembolsar a la trabajadora los gastos en que incurra por concepto de guardería infantil.

另一种方案是报销雇员日托费用。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS no tiene un régimen de prestaciones posteriores a la jubilación ni incurre en obligaciones a ese respecto.

工程处不提供退休后 津贴,在这方面没有负债。

评价该例句:好评差评指正

Se incurrirá en esa responsabilidad sin perjuicio de la responsabilidad penal de las personas naturales que hayan cometido los delitos.

二、 这些责任不影响实施个人刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约风险。

评价该例句:好评差评指正

Su Gobierno cree que no es solo terrorista quien incurre en actos terroristas, sino también el que protege a terroristas.

委内瑞拉政府认为,不仅从事怖行为怖主义,那些窝藏怖分子人也怖主义。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 224 prohíbe el establecimiento de tales agrupaciones armadas y estipula la responsabilidad penal en que se incurre por ello.

第224条禁止成立这类武装单位,否则要追究刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, incurre en infracción la persona que posea esos explosivos y sea titular de una autorización de comercialización de explosivos.

持有销售爆炸物许可证人持有此种爆炸物是会被视为违法。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.

委员会重申,这些国家违反了其按照《公约》第四十条所承担义务。

评价该例句:好评差评指正

También es importante el perjuicio causado a las economías, ya que los países incurren en pérdidas de miles de millones de dólares.

对经济造成损害也是重大,因为各国遭受数十亿美元损失。

评价该例句:好评差评指正

El Irán afirma que esos gastos fueron extraordinarios y que no se hubiera incurrido en ellos sin la presencia de los refugiados.

伊朗表示这些是特殊开支,如果不存在难民就不会出现这些开支。

评价该例句:好评差评指正

El contrato ha acumulado un retraso de al menos seis meses y ha incurrido en gastos adicionales por valor de casi 2,6 millones de dólares.

该合同目前至少拖后六个月,而且产生了将近260万美元额外费用。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.

安理会必须确保绝不再发生可耻袖手旁观现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。

评价该例句:好评差评指正

A menudo, los gastos en que se incurría en un edificio compartido eran mayores que los gastos en que se había incurrido en el edificio anterior.

使用共同建筑物费用往往高于过去使用建筑物费用。

评价该例句:好评差评指正

Si los funcionarios siguen dejando el servicio al ritmo actual se incurrirá en gastos considerables para sufragar el costo de la instalación y la repatriación del personal.

如果现有工作人员继续以现有速度离职,就要支付相当一笔安置、遣返费。

评价该例句:好评差评指正

Suecia observa, no obstante, que la Jamahiriya Árabe Libia ha incurrido en violación grave de las obligaciones que le impone su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.

然而,瑞典注意到,利比亚违反了其与原子能机构订立保障监督协定中义务。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que una persona ha presentado una denuncia de discriminación, la carga de la prueba recae sobre la persona que presuntamente ha incurrido en actividades discriminatorias.

一旦一个人确定了关于歧视指控,举证责任就转移至被怀疑有歧视行为人身上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


番瓜, 番号, 番红花, 番荔枝, 番木瓜, 番木瓜树, 番茄, 番茄酱, 番石榴, 番薯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Su argumento final fue que Delaura no se había concretado a enfrentarlos con la autoridad inapelable de Cristo, sino que incurrió en la impertinencia de discutir con ellos sobre asuntos de fe.

他的最后理由是, 德劳拉不仅督的不可争辩的权威面对魔鬼, 而且不适当地同魔鬼讨论信仰问题。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Tuvo que hacer un grande esfuerzo para no incurrir en la locura de abuelo de llevársela a las dos de la madrugada, tibia de sueño entre sus pañales, y todavía olorosa a berrenchín de cuna.

他必须努力不让自陷入祖父的疯狂之中,凌晨两点他带着她离开,她的尿布里睡着了,身上还带着摇篮发脾气的味道。

评价该例句:好评差评指正
安达西的笑话与故事

Excelentísimo señor: a pesar del profundísimo respeto que V. E. me inspira, me atrevo a decirle, porque lo creo de mi deber, que el antiguo cocinero lo estaba engañando y que no es justo que incurra yo en la misma falta.

“我最尊敬的大人:感谢您对我的褒奖,但我还是要向您陈明,而我认为这也是我应该做的,就是前的厨师骗了您,而我觉得自不能犯相同的错误。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El alto comisionado ha subrayado que el incumplimiento de estas obligaciones conlleva el riesgo de incurrir en responsabilidad por crímenes de guerra y advertido también de los riesgos de otros crímenes atroces, dijo la portavoz Liz Throsell.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻场, 翻唱, 翻炒, 翻车, 翻倒, 翻倒的, 翻地, 翻动, 翻斗, 翻斗车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接